Monday, April 11, 2022

SHRI BAGLAMUKHI PRATYANGIRA DEVI KAVACHAM श्री बगलामुखी प्रत्यङ्गिरा देवि कवचम्

SHRI BAGLAMUKHI PRATYANGIRA DEVI KAVACHAM श्री बगलामुखी प्रत्यङ्गिरा देवि कवचम्

The śrī bagalāmukhī pratyaṅgirā devi kavacam is one of the most protective shields or armor, that one can deploy to protect himself, dear ones or close friends and family against formidable enemies, very dangerous life threatening conditions or in situations when one is perceiving immense threat from foes, competitors and other adversaries, adamant on destruction and causing immense pain and misery. Under these adverse situations, One may consider reciting this kavacam to ward off all threats.

The kavacam is immensely powerful and even capable of halting adverse weather, if One has gained siddhi or fructification of the kavaca mantra of śrī bagalāmukhī pratyaṅgirā. All forms of sorrow caused by people, other entities and even ill-effects of planetary motion, can be reversed by the sincere and utmost dedicated recitation of this kavacam. This kavacam is also capable of fulfilling all wishes and bestowing immense fortune, curing life-threatening diseases and release from the karmic bondage, for those who recite at least three times a day with utmost concentration. It is also capable of granting the power of captivating and mesmerizing anyone, including people at the highest levels of authority and position.

No harm shall befall the devotees. There will be no afflictions from evil spirits or black magic spells cast upon the devotees. All of these will be destroyed by the power manifested by this kavacam.

The kavacam would be most effective for those, who are woshippers of śrī bagalāmukhī pratyaṅgirā and it's suggested to get initiated, prior to reciting the kavacam, to avoid any adverse effects or for quicker and effective results.

Viniyogaḥ ( विनियोगः ) :-

asya śrī bagalā Pratyaṅgirā mantrasya nārada ṛṣiḥ । triṣṭupcchandaḥ । Pratyaṅgirā devatā hlīm̐ bījaṃ hūm̐ śaktiḥ । hrīm̐ kīlakaṃ । hlīm̐ hlīm̐ hlīm̐ hlīm̐ Pratyaṅgirā mama sakala śatruvināśe viniyogaḥ ॥

अस्य श्री बगला प्रत्यङ्गिरा मन्त्रस्य नारद ऋषिः । त्रिष्टुप्च्छन्दः । प्रत्यङ्गिरा देवता ह्लीँ बीजं हूँ शक्तिः । ह्रीँ कीलकं । ह्लीँ  ह्लीँ  ह्लीँ  ह्लीँ  प्रत्यङ्गिरा मम सकल शत्रुविनाशे विनियोगः ॥

Mantra ( मन्त्र ) :-

oṃ pratyaṅgirāyai namaḥ pratyaṅgire sakalakāmān sādhaya mama rakṣāṃ kuru kuru sarvān śatrūn khādaya khādaya māraya māraya ghātaya ghātaya oṃ hrīm̐ phaṭ svāhā ।

ॐ प्रत्यङ्गिरायै नमः प्रत्यङ्गिरे सकलकामान् साधय मम रक्षां कुरु कुरु सर्वान् शत्रून् खादय खादय मारय मारय घातय घातय ॐ ह्रीँ फट् स्वाहा ।

Meaning :- I pray to the Divine Mother śrī pratyaṅgirā devi, who helps us accomplish every task and protects us and our dear ones, at every juncture of life. She tears apart all our enemies and if necessary consumes, harms and even destroys them, to ensure a peace of mind and grant full protection.

Dhyānam ( ध्यानम् ) :-


oṃ bhrāmarī stambhinī devī kṣobhiṇī mohinī tathā ।

samhāriṇī drāviṇī ca jṛmbhiṇī raudrarūpiṇī ॥

ityaṣṭo śaktiyo devi śatru pakṣe niyojitāḥ ।

dhārayet kaṇṭha deśe ca sarvaśatru vināśinī ॥


ॐ भ्रामरी स्तम्भिनी देवी क्षोभिणी मोहिनी तथा ।

सम्हारिणी द्राविणी च जृम्भिणी रौद्ररूपिणी ॥

इत्यष्टौ शक्तयो देवि शत्रु पक्षे नियोजिताः ।

धारयेत् कण्ठ देशे च सर्वशत्रु विनाशिनी ॥

Meaning :- I most humbly with great reverence, meditate upon the most effective eight forms of yogini śaktis, who are bhrāmarī, stambhanī, kṣobhiṇī, mohinī, samhāriṇī, drāviṇī, jṛmbhiṇī and raudrarūpiṇī, who protect us most fiercely, from all forms of enemies, both internal and external, by completely annihilating them.


Kavacamārambham ( कवचमारम्भम् ) :-


oṃ hrīm̐ bhrāmarī sarvaśatrūn bhrāmaya bhrāmaya oṃ hrīm̐ svāhā ।

oṃ hrīm̐ stambhinī mama śatrūn stambhaya stambhaya oṃ hrīm̐ svāhā ।

oṃ hrīm̐ kṣobhiṇī mama śatrūn kṣobhaya kṣobhaya oṃ hrīm̐ svāhā ।

oṃ hrīm̐ mohinī mama śatrūn mohaya mohaya oṃ hrīm̐ svāhā ।

oṃ hrīm̐ samhāriṇī mama śatrūn samhāraya samhāraya oṃ hrīm̐ svāhā ।

oṃ hrīm̐ drāviṇī mama śatrūn drāvaya drāvaya oṃ hrīm̐ svāhā ।

oṃ hrīm̐ jṛmbhiṇī mama śatrūn jṛmbhaya jṛmbhaya oṃ hrīm̐ svāhā ।

oṃ hrīm̐ raudrīṃ mama śatrūn santāpaya santāpaya oṃ hrīm̐ svāhā ॥


ॐ ह्रीँ भ्रामरी सर्वशत्रून् भ्रामय भ्रामय ॐ ह्रीँ स्वाहा ।

ॐ ह्रीँ स्तम्भिनी मम शत्रून् स्तम्भय स्तम्भय ॐ ह्रीँ स्वाहा ।

ॐ ह्रीँ क्षोभिणी मम शत्रून् क्षोभय क्षोभय ॐ ह्रीँ स्वाहा ।

ॐ ह्रीँ मोहिनी मम शत्रून् मोहय मोहय ॐ ह्रीँ स्वाहा ।

ॐ ह्रीँ सम्हारिणी मम शत्रून् सम्हारय सम्हारय ॐ ह्रीँ स्वाहा ।

ॐ ह्रीँ द्राविणी मम शत्रून् द्रावय द्रावय ॐ ह्रीँ स्वाहा ।

ॐ ह्रीँ जृम्भिणी मम शत्रून् जृम्भय जृम्भय ॐ ह्रीँ स्वाहा ।

ॐ ह्रीँ रौद्रीं मम शत्रून् सन्तापय सन्तापय ॐ ह्रीँ स्वाहा ॥

 

Meaning:-

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti bhrāmarī, who demolishes all type of enemies, both internal and external, with a shower of arrows (bullets) and protects us.

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti stambhinī, who protects us from all types of enemies, both internal and external, by stopping and freezing them, before they can even come close to us.

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti kṣobhiṇī, who causes a trembling motion and agitation among the enemies, both internal and external and protects us at all times.

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti mohinī, who mesmerizes the enemies and diverts them away from us.

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti samhāriṇī, who is the destroyer and slayer of all enemies and evil tendencies within us.

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti drāviṇī, who is the dissolver of all evil and enmity within ourselves and our enemies, who have evil intentions towards us.

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti jṛmbhiṇī, who can blow away the enmity between ourselves and our enemies, or deliver a huge blow with great expansive force, from which they cannot hope to recover.

Salutations and Obeisance to the great form of yogini śakti raudrarūpiṇī, whose formidable and extremely fierce energy will decimate the enemies and the enmity that is troubling us. She is capable of causing immense misery to the enemies, which ultimately destroys them.

 iti śrī rudrayāmale śivapārvatī samvāde bagalā pratyaṅgirā kavacam samāptaṃ ॥

इति श्री रुद्रयामले शिवपार्वती सम्वादे बगला प्रत्यङ्गिरा कवचम् समाप्तं ॥

Thus ends the śrī bagalā pratyaṅgirā kavacam, from the sacred rudrayāmala tantra, consisting of the conversation between śiva and śakti.

विशेष सुचना

( जो भी मंत्र तंत्र टोटका इत्यादि ब्लॉग में दिए गए है वे केवल सूचनार्थ ही है, अगर साधना करनी है तो वो पूर्ण जानकार गुरु के निर्देशन में ही करने से लाभदायक होंगे, किसी भी नुक्सान हानि के लिए प्रकाशक व लेखक जिम्मेदार नहीं होगा। )